Mons. Arthur Roche: El padrenuestro cambiará solo en italiano

 | 
12/06/2019
Descargar documento
Compartir

Dentro de unos meses cambiará la oración del padrenuestro en italiano. En español, al menos de momento, no cambiará nada. 

Arthur Roche, número dos de la Congregación para el Culto Divino, ha explicado que no fue el Papa, sino la Conferencia Episcopal italiana quien propuso el cambio. 

Dice que cada conferencia episcopal tiene la responsabilidad de que los textos litúrgicos coincidan con la traducción de la Biblia en su lengua materna.

MONS. ARTHUR ROCHE
Secretario, Congregación para el Culto Divino
“No, el Papa no va a cambiar el padrenuestro. ¿Cómo podría cambiar lo que está en las Escrituras? El texto que se sigue para las traducciones litúrgicas es la Biblia. Porque las oraciones de la Misa se toman sobre todo de las Escrituras. Así que los textos de la Misa tienen que corresponder a los de la Biblia”.

El cambio se ha producido ahora en Italia porque sus obispos están revisando los textos del Misal Romano. Un proceso que ha llevado poco más de 10 años.

La frase que cambian en el padrenuestro es la de “No nos dejes caer en la tentación”. 

MONS. ARTHUR ROCHE
Secretario para la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos
'Porque el texto de la Biblia en italiano dice 'No nos abandones ante la tentación'. Por eso los obispos italianos han decidido ese cambio”.

La nueva versión del Misal Romano en italiano se publicará en Adviento de 2019. Una vez publicado, el cambio en la oración del padrenuestro se aplicará poco a poco. 

Anuncio en el que salen 3 ordenadores marca Medion y algunas especificaciones
Lo + visto
SÍGUENOS EN
Suscríbete a nuestra newsletter
magnifier